2.0 FAGTEORI.
I denne kapitlet har vi tatt for oss det de forskjellige
forfattere skriver generelt om tospråklig opplæring og hva faglitteraturene har
besvart på de
forskningsspørsmålene knyttet til problemstillingen i
prosjektoppgaven.
2.1 Hvorfor er tospråklige lærere
viktige og hvilke rolle har tospråklige
lærere i norske skoler?
Skolen og læreren har
den rollen som skaper forholdene og forutsetningene for utvikling og læring hos elevene. Læreren skal gjøre alt for at alle elevene skal lære så mye som
mulig. Dette kan læreren nå med å få elevene til å bli aktive (Lærerarbeid, 2011, s.19). Det er viktig
at eleven blir interessert i det de lærer. Når nye kunnskap legges på interesse og nysgjerrighet, blir
resultatet nådd fortere.
Med andre ord, det er viktig å motivere
elevene til å skape lyst
å gjøre noe (Lærerarbeid, 2011, s.21). Dette er
viktig for alle lærere.
Tospråklige lærere har en enda viktigere rolle for
minoritetsspråklige
elever. Kanskje mer riktig å si at de
har flere roller – som en
person eleven kan stole på, som en
voksen som gir trygghet, som en kontaktperson mellom skole og hjem. En av
viktigste oppgavene for tospråklige lærer er å hjelpe
elevene å begynne å mestre det norske språket og de forskjellige fagene på skolen. Mousavi mener at
hovedoppgaven i tospråklig opplæringa er nemlig å bidra tila at alle elevene skal
forstå og klare det faglige innholdet i
opplæringen (Mousavi, i Brock-Utne&Bøyesen, 2005, s.66,67).
Tospråklige lærere hjelper minoritetsspråklige elever å komme ut av kollisjonen mellom to
kulturer med forsterket personlighet. Det er ikke hemmelighet at en tospråklig lærer ofte
kan være en konfliktløser.
For elevene er de også sentrale
identifikasjonspersoner. Ifølge Rita
Hvistendahl, er fire oppgaver som tospråklige lærere har, er morsmålsopplæring,
fagundervisning, å formidle
kontakt mellom hjem og skole og ikke minst framstå som trygge
og kompetente rollemodeller for elevene. Gjennom tospråklige lærere får elevene kontakt med en voksen
person i skolen som har samme bakgrunn som de selv. Dette kan bidra til å skape trygge forhold for elevene
(Hvistendahl, 2009, s.26)
Elevene får veldig
god læringsutbytte, fordi tospråklig opplæring over lengre tid kan føre til de beste faglige resultatene.
Dette kaller Jessica Martincic for nytteperspektivet. Hun snakker blant annet
om at tospråklig opplæring kan begrunne ut fra to
perspektiv, nytteperspektiv og dannelsesperspektiv. Jessica Martincic beskriver
dannelsesperspektiv, som omfatter sosialisering og utvikling av tro på seg selv, selvrespekt og respekt for
andre. Ut fra disse to perspektivene kan man se at tospråklige lærere i
tillegg til å være en faglig ressurs for minoritetsspråklige elever, er også en viktig rollemodell for dem.
Videre sier Jessica Martincic det at morsmålet deres
benyttes i opplæringen kan
bidra til å gi status
og anerkjennelse til det å kunne et
annet språk og mestre
andre kulturelle koder, er dermed å bidra til
en positiv identitetsutvikling hos elevene (Hvistendahl, 2009, s.97).
En rekke undersøkelser
viser at det kan ta 4-7 år å lære et språk godt nok til å kunne bruke det som læringsverktøy. Det sier blant annet at de elevene
som har fått tospråklig opplæring over flere år, er de som gjør det best på skolen i alle fag. Kamil Øzerk påpeker at
elever fra språklige
minoriteter ofte får problemer
når de skal forstå et krevende og abstrakt lærestoff. Dersom disse elevene får en fullstendig tospråklig undervisning de første 4-5 årene kan elevene utvikle seg faglig
og språklig
tilfredsstillende. Øzerk mener
videre at det ikke nødvendigvis
er lengden på perioden
med tospråklig opplæring som er viktigst, men kvaliteten.
Han nevner også andre
faktorer som relevante for elevenes evne til å gjøre det bra på skolen. De faktorene som kan være den enkelte elevens
forutsetninger, sosioøkonomiske
bakgrunn og deltakelse i skolerelevante aktiviteter på fritiden (Hvistendahl, 2009:
96).
Jessica Martincic sier om at modellen for tospråklig opplæring som velges ved en skole, vil påvirke alle lærernes rolle. Rollen til den tospråklige læreren er
avhengig av lærerens
kompetanse, kompetansen til lærerteamet
han/hun inngår i, og
elevenes kompetanse både i fag,
morsmål og norsk. I tillegg vil også holdninger til tospråklig opplæring hos ledelsen,
undervisningspersonalet, elevene og elevenes foreldre påvirke den tospråklige lærerens
rolle. Ikke bare skal den tospråklige læreren hjelpe eleven til å forstå innholdet
i undervisningen, han/hun er også et viktig
forbilde for alle elevene. For de minoritetsspråklige
elevene kan tospråklige læreren bidra til at de føler tilhørighet til skolen og utvikler en
positiv identitetsfølelse. For
de majoritetsspråklige
elevene kan den tospråklige læreren være en
inspirasjon til å lære om andre kulturer og andre språk. Men å være en god rollemodell kan være vanskelig dersom man møter skeptiske og avvisende holdninger
hos sine samarbeidspartnere, eller hvis man selv har vanskelig for å tro på de metodene
det blir forventet at man arbeider etter. Dette kan dessverre resultere til at
elevene ikke får den
hjelpen og støtten de
trenger for å føle seg som en del av fellesskapet og
for å utvikle en positiv identitetsfølelse og klare seg i livet for øvrig, altså får en dårlig sosial utvikling. I forhold til
den faglige utviklingen kan det føre til dårlige læringsutbytte
og elevene har store vansker for å henge med
i undervisningen (Hvistendahl, 2009: 98 og 99).
2.2 Nødvendighet
av tospråklig
opplæring
Det er egentlig veldig tett sammenheng mellom rollen tospråklige lærere har og
nødvendigheten av tospråklig opplæring generelt, så disse to spørsmålene kan
anses som ett. Vi kan ikke påstå at vi har lest alt litteratur
innenfor tema tospråklig opplæring, men de fleste forfattere og
forskere er enige om at tospråklig opplæring er nødvendig i det moderne norske
samfunnet. Når det er så mange minoritetsspråklige elever i norske skoler, da er
det til alles beste at de integrerer seg i språk og fag.
Dette kan på en veldig
god måte nås med tospråklig opplæring. Morsmål kan være til god
støtte for kunnskapstilegnelse, og
deretter vil vi se på morsmål/tospråklig opplæring som støtte for læring på norsk, for
primærsosialisering, identitet og
etnisitet (Engen og Kulbrandstad, 2009, s.181)
Det er viktig å legge
merke til at dette ikke går på bekostning av norskopplæring, den foregår parallelt (Hauge, 2007, s.70)
Tospråklig opplæring gir minoritetsspråklige elever mulighet til å utvikle sin språkkompetanse både i morsmålet og norsk. Det er en berikende
opplæringsmåte. Som
Kamil Øzerk
skriver i sin bok «Tospråklige overgangsmodeller og tosidig
modeller»:
«Denne opplæringsformen
er i sin natur en elevvennlig opplæringsform,
for den ekskluderer verken elevens førstespråk, morsmål,
eller det språket
som storsamfunnets bruker. Tospråklig
opplæring er en opplæringsform
som gir alle lever muligheter for å
delta i og forstå
læringsprosesser.»
(Øzerk, 2006, s.12)
Vygotsky sier at språket er
byggesteiner for tenkning og at det er en forutsetning for den intellektuelle
utviklingen. Barnet bruker språket til å sette navn på ting, og til å få indre
forståelse av virkeligheten. Han hevder at
for å lære et
fremmedspråk, er det
viktig at elevene har et visst antall begreper på morsmål, slik at de kan overføre kunnskapene de har fra før til det nye språket. Samtidig kan læring av et nytt språk øke
bevisstheten på morsmålet. Det første og andre språket hos minoritets elever har noe til
felles og bidrar gjensidig til hverandres utvikling (Gunn Imsen 2005: Elevens
verden, kap. 11 og 12)
2.3 Hva sier lovverket?
Opplæringen av
alle elever i norske skoler må forholde
seg til opplæringsloven.
Tilpasset opplæring er en
rettighet alle elever har. I §1-3 står det : «Opplæringa skal tilpassast evnene og føresetnadene hjå
den enkelteeleven, lærlingen
og lærekandidaten»
I opplæringsloven § 2-8. står det om særskilt språkopplæring for
elever fra språklige
minoriteter:
«Elevar i grunnskolen med anna morsmål enn norsk og samisk har rett til særskild norskopplæring
til dei har tilstrekkeleg dugleik i
norsk til å
følgje den vanlege opplæringa
i skolen. Om nødvendig
har slike elevar også
rett til morsmålsopplæring, tospråkleg
fagopplæring eller begge delar. Morsmålsopplæringa
kan leggjast til annan skole enn den eleven til vanleg går ved. Når
morsmålsopplæringa
og tospråkleg
fagopplæring ikkje kan givast av eignaundervisningspersonale, skal
kommunen så
langt som mogleg leggje til rette for anna opplæring
tilpassa føresetnadene
til elevane.»
(
Kunnskapsløftet 06-
Fag og læreplaner i
grunnskolen: s. 72)
I forskrift om rammeplan for grunnskolelærerutdanningene for 1.-7. trinn og
5.-10. trinn §2 Læringsutbytte under avsnitt Kunnskap
står det at kandidaten blant annet «har kunnskap om barns og unges læring, utvikling og danning i ulike
sosiale, flerkulturelle og flerspråklige
kontekster, … har
kunnskap om barn i vanskelige situasjoner og om barns rettigheter i et
nasjonalt og internasjonalt perspektiv», og videre
under avsnitt Ferdigheter står det at
kandidaten «kan
tilpasse opplæringen til
elevers ulike evner og anlegg, interesser og sosiokulturelle bakgrunn, motivere
til lærelyst gjennom å tydeliggjøre læringsmål og bruke varierte arbeidsmåter for at elevene skal nå målene»
Fra og med skoleåret
2007/2008 ble «Læreplan i grunnleggende norsk for språklige minoriteter» tatt i bruk. Opplæringen
etter denne læreplanen
skal ivareta språklige
minoriteters behov for særskilt
norskopplæring.
Skolen velger om den særskilte
norskopplæringen skal
gis etter læreplanen i
grunnleggende norsk for språklige
minoriteter eller i form av særskilt
tilpasning innenfor den ordinære læreplanen i norsk (Læreplan i grunnleggende norsk for språklige minoriteter,
Utdanningsdirektoratet 2007).
Grunnleggende norsk for språklige
minoriteter er en overgangsplan. Den har tre nivåer, er
uavhengig av alder, og kan brukes til elever med forskjellig bakgrunn. For å følge den
ordinære norskopplæring må elevene ha
følgende ferdigheter: å lytte til og forstå innholdet i forskjellige ytringer og
gjøre seg selv forstått; å lære å skrive på norsk; å kunne lese på norsk; å kunne regne; å kunne bruke digital verktøy (Læreplan i
grunnleggende norsk for språklige
minoriteter, Utdanningsdirektoratet 2007).
Det er skoleeier som tar avgjørelsen om
organiseringen av særskilt opplæring. For nyankomne elever uten
norske ferdigheter kan det være aktuelt å ha elevene i egen gruppe hvor de kan
få intensiv norskopplæring og tospråklig fagopplæring, med mulighet til å få forklaring
på et språk de forstår. Dersom det er få elever med behov for tospråklig opplæring, kan gruppene være aldersblandede (Veiledning for språkkompetanse i grunnleggende norsk for
språklige minoriteter,
Utdanningsdirektoratet 2007)
Ifølge opplæringsloven sier den at staten,
fylkeskommuner og kommuner har ansvar for å legge til
rette for den tospråklige opplæringen og/eller morsmålsopplæringen
minoritetsspråklige
elevene har rett til.
Kommunene får tilskudd
for dekning av utgiftene til dette formålet i
grunnskolen. Fylkesmennene må få informasjon om antall elever og
antall timer som skal tildeles til særskilt
norskopplæring, morsmålsopplæring
og/eller tospråklig
fagopplæring.
Antall timer kommuner kan få tilskudd
til, er regnet ut etter kartlegging som blir gjennomført på de
forskjellige skolene. Kommunene skal skrive ut et søknadsskjema om tilskudd og sende det
til fylkesmannen. Søknaden må bli registrert inne 2. mai og
1.oktober hvert år
(Utdanningsdirektoratet: Rundskriv Udir-Tilskot-10-2005). Dette vil resultere i
at dersom en elev kommer til Norge etter søknadsfristen,
kan det gå noen måneder før kommunen
har de nødvendige
midlene til disposisjon for å sette i
gang den tospråklige opplæringen til den eleven.
2.4 Hva hindrer tospråklige lærere
i å fylle kravene?
Den enkelte skole velger hvilken læreplan den særskilte norskopplæringen skal følge. Hvis det er den ordinære læreplanen i
norsk, så må skolen avgjøre hvordan den skal tilpasses til
minoritetsspråklige
elevers behov. Kommuner bestemmer selv om de kan eller vil tilby tospråklig opplæring eller morsmålsopplæring, og
hvordan de skal gjøre dette.
Derfor vil opplæringssituasjonen
variere fra skole til skole og fra kommune til kommune, og dette kan vi
bekrefte videre ut ifra våre egne
erfaringer.
Derfor kommer organiseringen av tospråklig opplæring som en av de største grunnene som hindrer tospråklige lærere til å fylle kravene læreplanen stiller. Andelen
minoritetsspråklige
elever varierer fra kommune til kommune. Noen kommuner og skoler har problemer
med å finne kvalifiserte tospråklige lærere. Mens
i noen kommuner hvor det finnes nok av lærere, er
elevgrunnlaget ikke stort nok, og kommunen har ikke ressurser til å tilby dem heltidsstilling (Øzerk, 2007, s.100) Da hender det ofte
at tospråklig lærer må i løpet av en dag kjøre fra skole til skole og bruke mye
tid på veien. Dette reduserer tid til å forberede seg til arbeidet med en
enkel elev betydelig.
God tospråklig opplæring skaper et praktisk problem - å få timeplanen
til å gå opp.
Hvordan den enkelte skole løser dette,
er avhengig av skolens organisering både av lærerstaben og elevmassen. Det er også antall elever som har behov for slik
opplæring, antall språk det er behov for, tilgangen til
kvalifiserte lærere som må tas i betraktning (Hvistendahl,
2009, s.102)
Timer med tospråklig lærer krever ekstra tilrettelegging for
timeplannlegger. Det at tospråklige lærere er ofte knytter til flere skoler
kan være vanskelig å få timeplanen
til å gå opp
(Spernes, 2012, s.219)
Vi kan også nevne at
manglende kvaliteten på tospråklig opplæringen og utdanningen hos tospråklige lærere er til
hindre. Generelt for tospråklige lærere i norsk skole gjelder at mange
mangler formell pedagogisk kompetanse, mange har høyere utdanning innenfor andre felt
enn pedagogikk, og noen kan ha lav utdanningsbakgrunn, men kan ha mye praksis
som morsmålslærere/ tospråklige lærere
(Hvistendahl 2009, s. 147). I et samarbeid mellom flere høgskoler i 2005 ble det etablert en
treårig fagutdanning (bachelorgrad) for
tospråklige lærere som
har behov for å
komplettere utdanningen sin. Fagutdanningen for tospråklige lærere kan
bygges videre til annen læreutdanning,
også på masternivå. Studentene skal utvikle en faglig
kompetanse som omfatter kunnskap om skolefagene og deres grunnlag og plass i
grunnskolen, og en fagovergripende kompetanse der det legges vekt på arbeid i grunnskolen, og en
fagovergripende kompetanse der det legges vekt på arbeid med
aktuelle flerkulturelle utfordringer i norsk skole og samfunn. Utvikles god
tospråklig kompetanse, god kompetanse i
norsk fagspråk muntlig
og skriftlig og arbeid med grunnleggende ferdigheter i grunnopplæringen (Hvistendahl 2009, s. 182).
En annen ting som kan nevnes er at ofte regnes
minoritetsspråklige
elever som et problem for skolen, men ikke en ressurs som de egentlig er. I
Stortingsmeldingene blir det å være tospråklig fremhevet som en ressurs.
Likevel blir ikke den språkkompetansen
som de minoritetsspråklige
elevene allerede har vektlagt. Det fokuseres i stedes på deres problem og mangler i forhold
til det norske språket. Mens
de har språkkompetanse
som kan være
verdifullt for skolen og undervisningen (Snekkevåg, 21010,
s.64)
I ressursorienterte skoler, som An Magritt Hauge også kaller for felleskulturelle skole,
klarer elevene seg best både faglig
og sosialt. På slike
skoler forsterkes, om man bygger videre på, elevenes
erfaringer og kunnskaper i stedet for å erstatte
dem (Hauge, 2007, s.42)
2.5 Hvilke utfordringer har tospråklige lærere
i norske skoler?
Vi har skrevet om hvor viktig rolle har tospråklige lærere for
minoritetsspråklige
elever – både faglig og sosialt. Men det kan være vanskelig å være en god
rollemodell dersom tospråklig lærer møter
skeptiske og avvisende holdninger hos sine samarbeidspartnere, eller hvis læreren selv har vanskelig for å tro på de
metodene man arbeider etter. Dette kan resultere til at elevene ikke får den støtten de trenger og utvikler seg dårlig både faglig
og sosialt (Hvistendahl, 2009, s.98-99). Om ikke holdningene er skeptiske, kan
misforståelse av
tospråklig lærerens
rolle ødelegge mye
for elevene. Det er både andre
elever, lærere på skolen og foreldrene som ofte ikke
har forståelse om hva
den tospråklige læreren gjør. Så vi kan si
at samarbeid er veldig viktig, men også
utfordrende faktor for tospråklige lærere.
Samarbeid mellom klasselærer, tospråklig lærer og særskilt norsk lærer og andre faglærere er nødvendig. Skoleledelsen har overordnet
ansvar for samarbeid (Spernes, 2012, s.175)
En av de viktigste aktørene når det gjelder samarbeid er hjemmet.
Det er ingen selvfølge at
foreldrene støtter tospråklig lærerens
arbeid. Fordi foreldrene også kan være usikre, mangler språkkunnskaper og har sosiale
utfordringer. De kan være uenig i
det tospråklig lærer gjør, de kan
misforstå skolens mål, de kan bruke den tospråklige læreren bare
som tolk uten å følge tospråklige lærerens
anbefalinger. Det at mange foreldre ikke deltar i skolens aktiviteter, kan bety
at de har andre oppfatninger om forholdet mellom skole og hjem, eller at de føler seg satt på sidelinjen. Skolen må spørre og
invitere foreldre til å fortelle
hva som er viktig for dem og deres barn (Hauge, 2007, s.41).
2.6 Hvordan kan en tospråklig lærer
hjelpe elever som sliter seg sosialt på
skolen?
Som vi har skrevet før, er den
sosiale delen av integreringen av minoritetsspråklige
elever er like viktig som faglig. Hvis den tospråklige læreren oppfattes av eleven som en
trygg og hjelpsom person, utvikles en positiv identitetsfølelse og sosiale ferdigheter mye
lettere.
Først og
fremst er det organisering på skolen som
gjør det vanskeligere eller lettere å utvikle seg sosialt, lære et fremmed samfunn. Det er viktig
at alle minoritetsspråklige barn
får samme rettigheter som norske barn,
og at Opplæringsloven
følges (Elevmangfold, 2011, s.107)
For å fremme
likeverd må skolen
arbeide for at alle elever får et
likeverd tilbud. Hvordan kan man synliggjøre
mangfold? Det finnes forskjellige aktiviteter som religiøse høytidsmarkeringer,
internasjonale uker, å henge
flagg på veggen.
Foreldrene kan involveres i slike aktiviteter slik at mangfold blir naturlig
del av skolehverdag. Elevene kan også være ressurser for hverandre (Spernes,
2012, s.??)
Hele skolemiljøet, ikke
bare tospråklig lærer, bør vise at
skolen anerkjenner og respekterer minoritetsspråklige
elevers kulturelle og språklige
bakgrunn (Follo, 2008, s.6). dette løfter opp
barnets identitet, som er en viktig del av personligheten.
For mange barn møtet med det
norske samfunnet er en vanskelig opplevelse. Veldig mange etniske grupper i
Norge har bestemte interesser som knytter dem sammen internt, og de ofte
opplever et ytre press fra majoriteten. Dette gjelder særlig språklige, religiøse og andre kulturelle rettigheter
(Eriksen, 2001. kap.3) Dette presset må skolen og
særlig tospråklig lærer gjører mindre for en minoritetsspråklig elev. Overgangen bør helst skje sakte og trygt.
Læreren må også sørge for at elevene får mulighet til å være aktiv i
sin kunnskapsinnhenting og i kommunikasjon med de andre elevene (Hauge, 2007,
s.45)
Lærere må også oppmuntre
foreldre til å engasjere
seg i barnas skoletilbud og utdanning. Det er viktig at lærere er opptatt av samarbeid og
respekterer foreldrenes synspunkter (Hauge, 2007, s.70)
2.7 Hvordan kan tospråklige lærere
fungere som brobygger mellom skole og hjem?
Mange foreldre til minoritetsspråklige barn har ikke tilstrekkelige
kunnskaper i norsk. Derfor kan det være
vanskelig for dem å delta
aktivt på foreldremøter eller andre arrangementer. Det
kan oppstå situasjon
der foreldrene ikke forstå
informasjonen som ble gitt, eller er negative til noen fellesaktiviteter, for
eksempel å være med på leir eller besøke kirke/svømmehall eller liknende. Da er det her
viktig at tospråklig lærer, som har både forståelse av norsk kultur og skolesystemet
og i tillegg snakker samme språk som
foreldrene, tar på seg den
oppgaven å snakke med
foreldrene, forklare dem ting som skjer, slik at de blir trygge på det som skjer med deres barn.
Den tospråklige læreren har en særdeles viktig rolle når det gjelder samarbeid med hjemmet.
Han eller hun kan være en
brobygger mellom skole og hjem og bidra til at synspunktene til de
minoritetsspråklige
foreldrene blir hørt
(Hvistendahl, 2009, s.101)
Det kan over tid oppstå situasjon
når barna får en vanskelig relasjon til
foreldrene sine. Hvis barna ikke får støtte av minoritetsspråket sitt utenfor familien (på skolen), går de ofte over til å bruke majoritetsspråket så snart de
kan det noenlunde. Hvis foreldrene da har begrenset beherskelse av
majoritetsspråket, er
risikoen stor for at kommunikasjonen mellom foreldre og barna kan bli
skadelidende. Barna kan miste respekt for foreldre, mens foreldrene kan miste
autoritet i forhold til barna (Engen og Kulbrandstad, 2009, s.91). I en slik
situasjon kan tospråklig opplæring hjelpe elevene og foreldrene
bevare etnisk identitet og unngå i en stor
grad kommunikasjonsproblemer.
Ingen kommentarer:
Legg inn en kommentar